Форма заказа






*Обязательные для заполнения поля

Комплексное решение для переводов в сфере электроэнергетики и нефтегазодобычи

В 2013 году в компании «Неотэк» стартовал проект по переводу технической документации на оборудование для строительства ГРЭС. Заказчиком выступила крупная компания – производитель и поставщик оборудования для рынка электроэнергетики и нефтегазодобычи.

В рамках проекта необходимо было выполнить перевод с английского на русский язык различной технической документации: инструкций и чертежей по монтажу, пуску и эксплуатации оборудования, а также обеспечению контроля качества. Объем проекта составил порядка 64 000 страниц. Материалы для перевода были предоставлены заказчиком в формате *.pdf, включая отсканированные копии документов на различных языках с присутствием рукописного текста. Переведенную документацию требовалось сдать клиенту также в формате *.pdf.

Документация для перевода представляла собой выгрузки из внутренней корпоративной системы заказчика: десятки тысяч папок с вложенными в них документами. Обработка подобной структуры вручную сложна, трудозатратна и может повлиять не только на сроки сдачи работы, но и на ее итоговую стоимость. Для оптимизации этого процесса программистами «Неотэк» было разработано специализированное приложение, позволяющее структурировать документы в удобную для последующей обработки систему. Использование разработанного решения позволило существенно сократить время выполнения задачи и упростило этап работы с входящими материалами.

Однако перед компанией «Неотэк» стояла цель не только выполнить перевод документации. Требовалось также объединить готовые материалы в единые файлы *.pdf, последовательность которых была зашифрована кодами самих документов. Обработать все документы вручную для определения их последовательности было фактически невозможно. Для решения этой задачи мы использовали еще одну собственную разработку — отдельный макрос, выполняющий автоматическую нумерацию файлов в необходимом для последующего объединения порядке. Подобная оптимизация позволила не только оперативно выполнить поставленную задачу и значительно сократить расходы заказчика по проекту, но и минимизировать риск ошибок при обработке документов вручную.

Для реализации проекта требовалось обеспечить производительность не менее 4 500 страниц в месяц и поддерживать такой темп на протяжении всего хода работ. Для этого было привлечено около 200 специалистов (штатных и внештатных), включая менеджеров, переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков и программистов.

Кроме того, в целях обеспечения высокого качества работ помимо стандартно применяемых в компании технологий было реализовано следующее:
  • подготовлены внутренние рабочие инструкции по проекту;
  • проведен двухэтапный отбор кандидатов для участия в проекте;
  • осуществлен контроль качества работ сотрудников на всех этапах производства;
  • проведено онлайн-тестирование исполнителей для проверки знаний ключевых проектных требований;
  • организованы еженедельные конференц-колы с заказчиком для обсуждения всех вопросов по проекту и контроля выполнения задач;
  • разработано ПО под проект с учетом индивидуальных требований заказчика и особенностей поставленных задач;
  • создан интернет-форум для оперативного взаимодействия с проектной группой.
В результате оптимизации производственных процессов, высокопрофессиональной слаженной работы всей команды, создания и использования собственного ПО компания смогла добиться средней производительности на уровне 5 362 страниц в месяц, что превысило планируемые показатели на 19 %. Это позволило закрыть проект досрочно — на полгода раньше планируемого срока.

Заказчик был полностью удовлетворен качеством оказываемых услуг, а сотрудничество продолжается и сегодня — на I квартал 2016 года в производстве находится четвертый по счету проект.

Более подробную информацию о переводческих решениях компании «Неотэк» вы можете получить, позвонив по телефону +7 495 787-33-31. Специалисты компании «Неотэк» с радостью ответят на все ваши вопросы.