Приглашаем на бесплатный вебинар "Особенности перевода для нефтегазовой отрасли"
Приглашаем вас на бесплатный вебинар: «Особенности перевода для нефтегазовой отрасли»
Дата: 23 апреля
Время: 12-00
Формат: онлайн
Зарегистрироваться
Целевая аудитория вебинара:
• Компании из нефтегазовой и нефтехимической отрасли
• Компании из смежных отраслей
• Все, кто интересуется переводом в нефтегазовом секторе
В программе вебинара:
• Особенности перевода документации в нефтегазовой и нефтехимической отрасли
• Типы документов и специфика перевода
• Терминология и место переводов в структуре проектов
• На что обратить внимание при переводе документации
• Как избежать «подводных камней»
• Форматы документов
• Что важно для получения перевода желаемого качества
• Кейсы из практики
• Как сформулировать требования к качеству переводимого документа
• Какие решения существуют
Спикеры:
Сергей Сант
• Основатель и совладелец группы компаний «Неотэк-МегаТекст»
• В переводческом бизнесе c 1991 года
• Высшее техническое образование, МГТУ им. Н.Э. Баумана
• Член правления Ассоциации переводческих компаний
• Участник и постоянный спикер Московского переводческого клуба
Евгения Забабурина
• Руководитель отдела лингвистики
и машинного перевода Neotech
• В компании с 2001 года
• Высшее филологическое образование
• Спикер Московского переводческого клуба
Первым 10 зарегистрированным участникам вебинара разовая скидка — 5%
Зарегистрироваться
Дата: 23 апреля
Время: 12-00
Формат: онлайн
Зарегистрироваться
Целевая аудитория вебинара:
• Компании из нефтегазовой и нефтехимической отрасли
• Компании из смежных отраслей
• Все, кто интересуется переводом в нефтегазовом секторе
В программе вебинара:
• Особенности перевода документации в нефтегазовой и нефтехимической отрасли
• Типы документов и специфика перевода
• Терминология и место переводов в структуре проектов
• На что обратить внимание при переводе документации
• Как избежать «подводных камней»
• Форматы документов
• Что важно для получения перевода желаемого качества
• Кейсы из практики
• Как сформулировать требования к качеству переводимого документа
• Какие решения существуют
Спикеры:
Сергей Сант
• Основатель и совладелец группы компаний «Неотэк-МегаТекст»
• В переводческом бизнесе c 1991 года
• Высшее техническое образование, МГТУ им. Н.Э. Баумана
• Член правления Ассоциации переводческих компаний
• Участник и постоянный спикер Московского переводческого клуба
Евгения Забабурина
• Руководитель отдела лингвистики
и машинного перевода Neotech
• В компании с 2001 года
• Высшее филологическое образование
• Спикер Московского переводческого клуба
Первым 10 зарегистрированным участникам вебинара разовая скидка — 5%
Зарегистрироваться